アジア市場におけるトリリンガルの需要を職場から考える

とりわけアジアという国では、トリリンガルというのは、意外と多い。

母国語 × 英語 × 中国語、日本語・・・

日本人でも、大学などで英語圏以外の国を専攻すると、やっぱりトリリンガル(もどき)だったりする。
そういった点から見ても、やはり英語は各国(各言語)を繋ぐハブであり、重要なことを再認知させられる。

ベトナムの日本食レストランなど行けば、片言との日本語が存在し、「英語と日本語どっちが話しやすい?」と聞けば「英語」と帰ってくるなど、割とローカルなところでも、トリリンガル(もどき)を目にする。

先日、キリンとサントリーが統合する話が出てきた。
私個人の意見としては、国際マーケットで対抗するというよりは、日本が危機的壊滅状態に陥っても耐えられるようにするための、礎ではないかと考えさせられたりする。

日テレの24時間テレビと選挙がかぶった。テレビ局としては決めあぐねる気持ちも分からなくは無いが、どっちが大切なのだろうか?
政治がぶれる、メディアまでもぶれる。今、まさに日本がそういう状態にきていることを物語っているように感じます。

話しをトリリンガルに戻すのであれば、現在働いているような、日本とベトナムを繋ぐような仕事ではトリリンガルの役割は非常に重要である。
日本から受け持った案件を、翻訳し、ローカルスタッフへ。

このとき、MTを行うときは、何語で行うのか。ベトナム語?日本語?英語?

今日あったMTの一つは英語だった。
メンバーが英語を理解できるということもあり、その対応になったわけであるが、やはり通訳がいない時、共通言語が無いということは、コストパフォーマンス的にも部が悪い。

海外で働いている日本人で、英語・ローカル語ができない人は、意外に多い。これは、アジアだから通用するところもあるが、欧米であればそんなものは通用しない(かもしれない)。

国がぶれる、メディアがぶれる。そんな昨今、『何か』起こったとき、我々は単一言語でそれを乗り切ることができるのであろうか。
答えはイエスでありノーである。そこに具体的なスキルがあるかどうか、問われるときが来るだろう。

少子高齢化が加速すれば、外国人の流入は増えるであろうし、彼らを抱えるリーダーは必ず言語が必要になるであろう。
お年寄りだって、自分の介護を日本人がしてくれるとは限らないときが来るかもしれない。
外国人に日本語を求めるのは中々酷である。

煽る様な文章ではあるが、実は結構な危機感を感じた日でもあった。

「えっ!?こんなに、この人たちしゃべれるの!?」

海外の国籍に変えることに対しての価値観

連れて行かれた先は、日本語を話す女性達&無料Englishクラブ?

関連記事

  1. 本日よりベトナムにあるIT系会社にインターンシップをします

    ということで、本日よりとなります。朝は問題なく起きれますが、久しぶりの組織の中なのでちょっと…

  2. 近況報告はtwitterで!キリン・エースコックの社長を初め様々…

    ということで、全てtwitterに書いています。このツールは最強ですね。 ブログよりもリアル…

  3. twitterフォロー募集♪ ベトナムで使用されるアカウントはY…

    おかげさまでtwitterに変えてから、とっても更新が楽しくなりました。まずは、この素晴らしい媒…

  4. GOOD&NEW。最新内容はtwitterにて

    仕事三昧となると、日常というのは意外と平凡なものに感じてしまいます。朝会社に行って、残業して職場…

  5. ベトナムの休日に考える程のことでもないが思うこと。

    結構久しぶりに、一日中パソコンをつけずに、休日を過ごしていました。そのため希有なお誘いに気づけな…

  6. ベトナムの結婚式に行ってきました。600人を前に歌ってきました。…

    2週間前のお話し。職場のメンバーの結婚式に参加するために会社でバスを借り8時間かけて行って来ました。…

  7. 同年代で夢を駆け始めた社長、想いを語る

    昨日うかがった先は、ベトナムで日本人の人材紹介をメインに始め現在は日越の人材を紹介する会社「ICON…

  8. 今年も残すところあと一ヶ月、早いですね

    はっと、久しぶりに自身のブログにアクセスしました。一つ目のフェーズが終われば直ぐに来るのが次…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

最近の記事

  1. ドバイの野宿ポイント
  2. インドデリーでの夜会とビジネスバックパッカー
  3. インドの結婚式
  4. インフォブリッジ繁田社長とビジネスバックパッカー

アーカイブ

PAGE TOP